Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

Марго, 56 - 24 сентября 2008 09:37

Все
Отредактировано:24.09.08 09:45
Женщины любят называть себя стервами, а мне нравится зараза....
Вообще то стерво по русски означает мясо падали. Если человек его ел, то наступало отравление, температура, глюки и пр. Говорили про таких, объелся стерва и остервенел, т.е. стал ненормальным. Так что стерва - просто ненормальная тетка. Кстати, поэтому и животных и птиц, питающихся падалью зовут стервятниками. А вот ЗАРАЗА!!! Если б вы знали, что она означает по русски, вы бы захотели стать именно ей...

Издревле в русском языке заразой называли женщину, моментально сражающую своей красотой, сражающую и заражающую собой мужчин.
Чарой называлась емкость с жидкостью, гладкая поверхность которой заменяла зеркало – непременный атрибут колдовства.
Поэтому чародей – это колдун (маг), пользующийся емкостью (чарой) в своей профессиональной деятельности. Соответственно чаровница – колдунья очаровывающая (околдовывающая) при помощи чары, или 2-х или более чар (для гаданья использовались 2 и более зеркал). Ваши глаза могут сделать это как два зеркала или чары.


Прелестнейшей заразе,
Как в омут с головой,
Сдается каждый сразу,
Кто встретится с тобой.
Как в колдовские чары
В твои глаза гляжу
И от зеркальной пары
Я глаз не отвожу!
---------------------------------------------------------------------------------------------

Я бы снял с Вас льняное платье,
И в ладони взял тяжесть грудей.
И повел, нет совсем не к кровати,
А туда, где совсем нет людей.
Сена стог, посреди сенокоса,
Запах тела и запах травы,
В них и солнце и нежные росы
Эти запахи - все это Вы.
Вы такая, такая зараза,
Не могу удержаться никак
Я целую сейчас раз за разом,
И хочу продолжать только так.




Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.