Переводил песню группы Stahlgewitter - Ruhm und Ehre (Слава и Честь) на русский, вот что получилось :
Герои никогда не погибнут зря,
Ведь память о них ты свято хранишь,
Так новых героев рождает земля
Их жизней уж нет, но ты не молчишь!
Припев :
Слава и честь,
Слава и честь,
Слава и честь,
Слава и честь Ваффен SS!
Вместе всегда они стояли,
На верность вождю навек присягали.
За Германию к смерти готовы были,
Врагу несли они горе и гибель.
Дерзость, смелость и геройство
Один порой стоил целого войска,
Их противник не знал отдыха и сна.
Были твёрдые как сталь, да что им сатана?!
За Европу и за Райх, за свободный Запад белый,
Клятву данную в Берлине, воплощали в бою смело
Против большевизма и азиатских орд.
Бог железа дал свободу им, они - его народ.
Снова врагам нанесёт удар месть.
Честь и слава Ваффен SS!
Они несли о свободе весть.
Честь и слава Ваффен SS!
Припев
Победа или гроб : весь выбор был у них.
Не слышал я о лучших воинах, чем сих.
Если слух летел вперёд : "Сюда идут SS!"
Противник бежал, ища ближайший лес.
Их работу мы усвоили в примере навсегда
На пути к нашей свободе пригодится их мечта,
Эти воины сражались окружённые врагом,
За свободу, Семью, Расу умирали под огнём...
За Европу и за Райх, за свободный Запад белый,
Клятву данную в Берлине, воплощали в бою смело
Против большевизма и азиатских орд.
Бог железа дал свободу им, они - его народ.
Память о них идёт дальше как месть.
Честь и слава Ваффен SS!
Мы снова поднимем знамя в их честь!
Верность и слава Ваффен SS!
Припев